english | arabic | german | spanish | french | croatian | hungarian | italian | korean | polish |
… more languages coming soon …
english
February 25, 2020
“Dear children! In this time of grace, I desire to see your faces transformed in prayer. You are so flooded by earthly concerns, you do not even feel that spring is at the threshold. You are called, little children, to penance and prayer. As nature fights in silence for new life, also you are called to open yourselves in prayer to God, in Whom you will find peace and warmth of the spring sun in your hearts. Thank you for having responded to my call.”
arabic
25. شباط 2020
” أولادي الأحبّة، في زمن النعمة هذا، أودُّ أن أرى وجوهَكم تحوّلَت في الصلاة. أنتم غارقون في الهموم الدنيويّة حتّى أنّكم لا تشعرون أنّ الربيعَ على الأبواب. صغاري، أنتم مدعوّون إلى التكفير والصلاة. ومثلما تكافحُ الطبيعة في صمت من أجل حياةٍ جديدة، كذلك أنتم مدعوّون إلى الانفتاح في الصلاة على الله الذي ستجدون فيه السلامَ ودفءَ شمسِ الربيع في قلوبِكم. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي.“
german
25. Februar 2020
„Liebe Kinder! In dieser Zeit der Gnade möchte ich eure Gesichter im Gebet verwandelt sehen. Ihr seid so überschwemmt von irdischen Sorgen und ihr spürt nicht, dass der Frühling vor der Tür steht. Meine lieben Kinder, ihr seid zur Buße und zum Gebet aufgerufen. So wie die Natur in der Stille um neues Leben kämpft, seid auch ihr aufgerufen, euch im Gebet Gott zu öffnen, in dem ihr den Frieden und die Wärme der Frühlingssonne in euren Herzen finden werdet. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid.“
spanish
25. febrero 2020
“Queridos hijos! En este tiempo de gracia, quiero ver sus rostros transformados en oración. Ustedes están tan inundados por las preocupaciones terrenales que ni siquiera sienten que la primavera está a las puertas. Hijitos, ustedes son llamados a la penitencia y a la oración. Así como la naturaleza lucha en silencio por una vida nueva, también ustedes están llamados a abrirse a Dios en oración, en quien encontrarán la paz y el calor del sol primaveral en sus corazones. Gracias por haber respondido a mi llamado.”
french
25. février 2020
«Chers enfants, en ce temps de grâce, je voudrais voir vos visages transformés dans la prière. Vous êtes tellement submergés par les soucis terrestres que vous ne sentez même pas que le emps est au seuil. Vous êtes appelés, petits enfants, à la pénitence et à la prière. Tandis que la nature se bat en silence pour une vie nouvelle, vous aussi êtes appelés à vous ouvrir dans la prière à Dieu, en qui vous trouverez la paix et la chaleur du soleil de emps dans vos cœurs. Merci d’avoir répondu à mon appel.»
croatian
25. veljača 2020
„Draga djeco! U ovom milosnom vremenu želim vidjeti vaša lica preobražena u molitvi. Vi ste tako preplavljeni zemaljskim brigama i ne osjećate da je proljeće na pragu. Pozvani ste, dječice, na pokoru i molitvu. Kao što se priroda bori u šutnji za novi život i vi ste pozvani da se u molitvi otvorite Bogu u kojem ćete naći mir i toplinu proljetnog sunca u vašim srcima. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu.“
hungarian
25. február 2020
Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben szeretném látni imában átváltozott arcotokat. Annyira elmerültetek a földi gondokban, hogy nem is érzitek, hogy a tavasz a küszöbön van. Gyermekeim, meg vagytok hívva a bűnbánatra és az imára. Mint ahogyan a tavasz csendben küzd az új életért, ti is meg vagytok hívva, hogy az imában nyíljatok meg Istennek, akiben meg fogjátok találni a békét és szívetekben a tavaszi nap melegét. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra.
italian
25. febbraio 2020
“Cari figli! In questo tempo di grazia desidero vedere i vostri volti trasformati nella preghiera. Voi siete così inondati dalle preoccupazioni terrene che non sentite neanche che la primavera è alle soglie. Figlioli, siete invitati alla penitenza ed alla preghiera. Come la natura lotta nel silenzio per la vita nuova, così anche voi siete invitati ad aprirvi nella preghiera a Dio nel quale troverete la pace e il calore del sole di primavera nei vostri cuori. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.”
korean
2020년 2월 25일
“사랑하는 자녀들아! 이 은총의 시간에 나는 기도 안에서 변모된 너희 얼굴을 보고 싶구나. 너희는 세상 근심에 온통 잠겨있어, 봄이 문턱에 온 것도 못 느끼고 있구나. 자녀들아, 너희들은 속죄와 기도에 부름을 받았다. 자연이 새 생명을 위해 침묵 속에 싸우듯이, 너희 역시 기도 안에서 하느님께 너희 자신을 열도록 부름을 받았다. 하느님 안에서 너희는 평화를 찾을 것이며, 너희 마음속에 봄의 따스한 햇살을 느낄 것이다. 내 부름에 응답해 주어 고맙다.”
polish
25. lutego 2020
„Drogie dzieci! W tym czasie łaski pragnę widzieć wasze twarze przemienione podczas modlitwy. Jesteście tak zatopieni ziemskimi troskami, i nie odczuwacie, że wiosna jest u progu. Dziatki jesteście wezwani do pokory i modlitwy. Tak jak przyroda walczy w ciszy o nowe życie i wy jesteście wezwani, abyście podczas modlitwy otworzyli się na Boga, w którym znajdziecie pokój i ciepło wiosennego słońca w waszych sercach. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.”