Vår Frue av Medjugorjes månedlige budskap for verden 25. mars 2019

Than følger er Vår Frue av Medjugorjes månedlige budskap for verden 25. mars 2019:


English

“Kjære barn! Dette er en nådestid. Når naturen fornyer seg for et nytt liv, blir du også kalt til omvendelse. Bestem for Gud. Små barn, du er tom og har ikke glede, fordi du ikke har Gud. Be derfor til bønn blir ditt liv. I naturen søker du Gud som skapte deg, fordi naturen snakker og kjemper for livet og ikke for døden. Kriger hersker i hjerter og nasjoner, fordi du ikke har fred, og du ser ikke, små barn, en bror i din neste. Gå derfor tilbake til Gud og til bønn. Takk for at du har svart på samtalen min. ”

 

Hrvatski

„Draga djeco! Ovo je milosno vrijeme. Kao što se priroda obnavlja na novi život i vi ste pozvani na obraćenje. Odlučite se za Boga. Dječice, vi ste prazni i nemate radosti, jer nemate Boga. Zato, molite dok vam molitva ne bude život. Tražite u prirodi Boga koji vas je stvorio, jer priroda govori i bori se za život, a ne za smrt. Ratovi vladaju u srcima i narodima, jer nemate mira i ne vidite, dječice, brata u vašem bližnjemu. Zato se vratite Bogu i molitvi. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. “

 

Italiano

“Cari figli! Questo è tempo di grazia. Come la natura si rinnova a vita nuova anche voi siete invitati alla conversione. Decidetevi per Dio. Figlioli, voi siete vuoti e non avete gioia perché non avete Dio. Perciò pregate affinché la preghiera sia per voi vita. Nella natura cercate Dio che vi ha creati perché la natura parla e lotta per la vita e non per la morte. Le guerre regnano nei cuori e nei popoli perché non avete pace e non vedete, figlioli, nel vostro prossimo il fratello. Perciò ritornate a Dio ed alla preghiera. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. ”

 

fransk

«Chers enfants, ceci est un temps de grâce. Comme la nature se renouvelle pour une vie nouvelle, vous aussi êtes appelés à la conversion. Décidez-vous pour Dieu. Petits enfants, vous êtes vides et vous n'avez pas la joie car vous n'avez pas Dieu. C'est pourquoi priez jusqu'à ce que la prière devienne vie pour vous. Cherchez dans la nature Dieu qui vous a créés car la nature parle et se bat pour la vie, et non pour la mort. Les guerres règnent dans les coeurs et entre les peuples car vous n'avez pas la paix et vous ne voyez pas, petits enfants, un frère dans votre prochain. C'est pourquoi, revenez à Dieu et à la prière. Merci d'avoir répondu à mon appel. »

 

Deutsch

“Liebe Kinder! Dies ist eine Zeit der Gnade. Wie die Natur sich zum neuen Leben erneuert, seid auch ihr zur Umkehr aufgerufen. Entscheidet euch für Gott! Meine lieben Kinder, ihr seid leer und habt keine Freude, weil ihr Gott nicht habt. Deshalb betet bis das Gebet euch zum Leben wird. Sucht Gott, der euch erschaffen hat, in der Natur, denn die Natur spricht und kämpft für das Leben und nicht für den Tod. Kriege herrschen i Herzen und Völkern, weil ihr keinen Frieden habt, und ihr, meine lieben Kinder, den Bruder nicht in eurem Nächsten seht. Deshalb, kehrt zurück zu Gott und zum Gebet. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! ”

 

Polski

„Drogie dzieci! For å tulle czas łaski. Tak jak przyroda odnawia się do nowego życia [tak] i wy jesteście wezwani do nawrócenia. Zdecydujcie się na Boga. Dziatki, jesteście puści i nie macie radości, bo nie macie Boga. Dlatego módlcie się, aż modlitwa nie będzie waszym życiem. W przyrodzie poszukujcie Boga, który var stworzył, bo przyroda mówi i walczy o życie, a nie o śmierć. Wojny panują w sercach i narodach, bo nie macie pokoju i nie widzicie, dziatki, brata w waszym bliźnim. Dlatego wróćcie do Boga i modlitwy. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”

Registrer deg for Medjugorje-nyhetsbrevet

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å sikre en ideell opplevelse.

Be om pilegrimsinformasjon

* Det er viktig å oppgi telefonnummeret ditt slik at en BVM Caritas-representant kan nå deg. *

Navn(Nødvendig)
Adresse(Nødvendig)
e-postliste