Vår Frue av Medjugorjes månedlige budskap for verden den 25. februar 2020

 


Engelsk | arabic | tysk | spansk | fransk | kroa | ungarsk | italiensk | koreansk | pusse |
... flere språk kommer snart ...


Engelsk

Februar 25, 2020

“Kjære barn! I denne nådestiden ønsker jeg å se ansiktene dine forvandlet i bønn. Du blir så oversvømmet av jordiske bekymringer, du føler ikke engang at våren er på terskelen. Dere er kalt, små barn, til bot og bønn. Når naturen kjemper i stillhet for nytt liv, blir dere også kalt til å åpne dere i bønn til Gud, i hvem dere vil finne fred og varme fra vårsolen i deres hjerter. Takk for at du har svart på samtalen min. ”


 

arabic

25. mars 2020

”أولادي الأحبّة ،ي زمن النعمة هذا ، أودُّ أن أرى وجوهَكم تحوّلَت في الصلاة. أنتم غارقون في الهموم الدنيويّة حتّى أنّكم لا تشعرون أنّ الربيعَ على الأبواب. صغاري ، أنتم مدعوّون إلى التكفير والصلاة. ومثلما تكافحُ الطبيعة صي صمت من أجل حياةٍ جديدة ،لكذ أنتم مدعوّون إلى ل ف ف ل ل ل ل. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. “


 

tysk

25. Februar 2020

"Liebe Kinder! In dieser Zeit der Gnade möchte ich eure Gesichter im Gebet verwandelt sehen. Ihr seid so überschwemmt von irdischen Sorgen und ihr spürt nicht, dass der Frühling vor der Tür steht. Meine lieben Kinder, ihr seid zur Buße und zum Gebet aufgerufen. Så wie die Natur in der Stille um neues Leben kämpft, seid auch ihr aufgerufen, euch im Gebet Gott zu öffnen, in dem ihr den Frieden und die Wärme der Frühlingssonne in euren Herzen finden werdet. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. ”


 

spansk

25. februar 2020

“Queridos hijos! En este tiempo de gracia, quiero ver sus rostros transformados en oración. Ustedes están tan inundados por las preocupaciones terrenales que ni siquiera sienten que la primavera está a las puertas. Hijitos, ustedes son llamados a la penitencia ya la oración. Así como la naturaleza lucha en silencio por una vida nueva, también ustedes están llamados a abrirse a Dios en oración, en quien encontrarán la paz y el calor del sol primaveral en sus corazones. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”


 

fransk

25. februar 2020

«Chers enfants, en ce temps de grâce, je voudrais voir vos visages transformés dans la prière. Vous êtes tellement submergés par les soucis terrestres que vous ne sentez même pas que le emps est au seuil. Vous êtes appelés, petits enfants, à la pénitence et à la prière. Tandis que la nature se bat en silence pour une vie nouvelle, vous aussi êtes appelés à vous ouvrir dans la prière à Dieu, en qui vous trouverez la paix et la chaleur du soleil de emps dans vos cœurs. Merci d'avoir répondu à mon appel. »


 

kroa

25. velgeča 2020

"Draga djeco! U ovom milosnom vremenu želim vidjeti vaša lica preobražena u molitvi. Vi tar tak i preplavljeni zemaljskim brigama i ne osjećate da je proljeće na pragu. Pozvani ste, dječice, na pokoru i molitvu. Kao što se priroda bori u šutnji za novi život i vi ste pozvani da se u molitvi otvorite Bogu u kojem ćete naći mir i toplinu proljetnog sunca u vašim srcima. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu.


 

ungarsk

25. februar 2020

Drága gyermekek! Ebben og kegyelmi időben szeretném látni imában átváltozott arcotokat. Annyira elmerültetek a földi gondokban, hogy nem is érzitek, hogy a tavasz a küszöbön van. Gyermekeim, meg vagytok hívva a bűnbánatra és az imára. Mint ahogyan a tavasz csendben küzd az új életért, ti is meg vagytok hívva, hogy az imában nyíljatok meg Istennek, akiben meg fogjátok találni a békét és szívetekben a tavaszi nap melegét. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra.


 

italiensk

25. februar 2020

“Cari figli! In questo tempo di grazia desidero vedere i vostri volti trasformati nella preghiera. Voi siete così inondati dalle preoccupazioni terrene che non sentite neanche che la primavera è alle soglie. Figlioli, siete invitati alla penitenza ed alla preghiera. Come la natura lotta nel silenzio per la vita nuova, così anche voi siete invitati ad aprirvi nella preghiera a Dio nel quale troverete la pace e il calore del sole di primavera nei vostri cuori. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. ”


 

koreansk

2020 년 2 월 25 일

“사랑하는 자녀 들아! 이 은총 의 시간 에 나는 기도 안에서 변모 된 너희 얼굴 을 보고 싶구나. 너희 는 세상 근심 에 온통 잠겨 있어, 봄 이 문턱 에 온 것도 못 느끼고 있구나. 자녀 들아, 너희들 은 속죄 와 기도 에 부름 을 받았다. 자연 이 새 생명 을 위해 침묵 속에 싸우 듯이 너희 역시 역시 기도 안에서 하느님 께 너희 자신 열 도록 부름 부름 을 받았다. 하느님 안에서 너희 는 평화 를 찾을 것이며, 너희 마음 속에 봄 의 따스한 햇살 을 느낄 것이다. 내 부름 에 응답 해 주어 고맙다. "


 

pusse

25. lutego 2020

"Drogie dzieci! W tym czasie łaski pragnę widzieć wasze twarze przemienione podczas modlitwy. Jesteście tak zatopieni ziemskimi troskami, i nie odczuwacie, że wiosna jest u progu. Dziatki jesteście wezwani do pokory i modlitwy. Tak jak przyroda walczy w ciszy o nowe życie i wy jesteście wezwani, abyście podczas modlitwy otworzyli się na Boga, w którym znajdziecie pokój i ciepło wiosennego słońca w waszych sercach. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. "

Registrer deg for Medjugorje-nyhetsbrevet

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å sikre en ideell opplevelse.

Be om pilegrimsinformasjon

* Det er viktig å oppgi telefonnummeret ditt slik at en BVM Caritas-representant kan nå deg. *

Navn(Nødvendig)
Adresse(Nødvendig)
e-postliste